
A Academia Brasileira de Letras (ABL) está analisando a inclusão de novos termos no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (Volp), como “disania”, “terrir” e “pejotização”, em um processo que pode oficializar essas palavras em 2025. Linguistas da ABL, com apoio de especialistas de instituições como USP e PUC, avaliam critérios rigorosos para determinar quais vocábulos merecem integrar a norma culta do português brasileiro. O processo, conduzido pelo Observatório Lexical, ocorre em meio a transformações sociais e tecnológicas que impulsionam a criação de neologismos. A decisão, que não tem prazo definido, reflete a vitalidade da língua e sua adaptação aos novos tempos. A análise ocorre no Rio de Janeiro, sede da ABL, e envolve pesquisas em textos escritos e contribuições de lexicógrafos. O objetivo é garantir que apenas palavras com uso consolidado sejam incorporadas, evitando modismos passageiros.
O Volp, documento oficial que regula a grafia e a classe gramatical das palavras no português brasileiro, não define significados, mas estabelece a forma correta de escrita. Diferentemente de dicionários como Aurélio ou Houaiss, ele foca na norma culta, sendo referência para textos formais, acadêmicos e jurídicos. A inclusão de novos termos reflete mudanças culturais, tecnológicas e sociais, mas exige critérios como estabilidade de uso e presença em diferentes gêneros textuais.
Entre os termos em análise, destacam-se palavras que capturam fenômenos contemporâneos. A ABL busca equilíbrio entre inovação linguística e preservação da norma culta, garantindo que o português acompanhe a dinâmica do falante.
A incorporação de uma palavra ao Volp exige mais do que popularidade momentânea. Segundo Ricardo Cavalieri, coordenador da Comissão de Lexicografia da ABL, o processo é minucioso e envolve análise textual em reportagens, livros, artigos acadêmicos e textos técnicos. Palavras que aparecem apenas em conversas informais ou redes sociais, como memes, não são consideradas. A estabilidade de uso é essencial, com o termo precisando manter um significado uniforme em diferentes contextos.
Por exemplo, a palavra “covid-19” foi rapidamente incorporada ao Volp devido ao seu uso massivo durante a pandemia, com a definição de sua grafia (feminino, “a covid”) atendendo à demanda de jornalistas e cientistas. Já expressões como “Inshalá”, popularizada pela novela “O Clone” em 2002, não foram incluídas por perderem relevância com o tempo. A ABL também avalia estrangeirismos, como “deletar”, que já foi aportuguesado, enquanto termos como “bullying” permanecem em um vocabulário separado de palavras estrangeiras.
A presença em pelo menos três gêneros textuais distintos, como jornais, obras literárias e textos acadêmicos, é outro critério fundamental. Isso garante que o termo tenha relevância ampla e não esteja restrito a nichos específicos. Além disso, a palavra deve se adaptar às regras ortográficas do português, especialmente no caso de empréstimos linguísticos.
Nos últimos anos, o Volp incorporou termos que refletem mudanças sociais, tecnológicas e culturais. Esses vocábulos mostram como a língua portuguesa se adapta a novos contextos, mantendo-se relevante e dinâmica. Entre os exemplos recentes, estão palavras ligadas a movimentos sociais, tecnologia e até à pandemia.
Esses termos, já consolidados, demonstram a capacidade da língua de absorver conceitos que ganham relevância com o tempo. A inclusão de “sororidade”, por exemplo, reflete o fortalecimento de discussões feministas, enquanto “criptomoeda” acompanha avanços tecnológicos. A pandemia também acelerou a incorporação de palavras como “lockdown” e “telemedicina”, que se tornaram parte do cotidiano.
A criação de novas palavras é impulsionada por transformações na sociedade. A tecnologia, por exemplo, trouxe termos como “webinário” e “streaming”, que descrevem práticas antes inexistentes. Movimentos sociais, como o feminismo e o combate ao racismo, geraram vocábulos como “empoderamento” e “letramento racial”. Até a gastronomia contribui, com palavras como “poke” (prato havaiano) e “kombucha” (bebida fermentada) entrando no vocabulário.
Os empréstimos linguísticos são outro fator importante. Palavras como “podcast”, “emoji” e “cappuccino” chegam de outros idiomas e, muitas vezes, são adaptadas ao português. O termo “futebol”, derivado do inglês “football”, é um exemplo clássico de aportuguesamento. No entanto, nem sempre a palavra mantém o mesmo sentido do idioma original. “Deletar”, por exemplo, ganhou em português a conotação de “excluir alguém da vida”, algo inexistente em inglês.
O Observatório Lexical da ABL funciona como um filtro para novos termos. Ele monitora o uso de palavras em diferentes contextos, analisando sua frequência e consistência. Lexicógrafos externos também contribuem, sugerindo vocábulos que podem ser candidatos ao Volp. Não há prazo fixo para a decisão, já que cada palavra “faz seu tempo”, como explica Cavalieri.
Termos como “pejotização” têm mais chances de serem incorporados, pois já aparecem em sentenças judiciais e textos acadêmicos. Já “terrir”, por estar mais restrito ao universo do entretenimento, enfrenta maior escrutínio. A análise textual envolve buscas em bancos de dados digitais e bibliotecas, garantindo que o termo tenha relevância duradoura.
O processo também considera a adaptação de estrangeirismos. Palavras como “retrofitagem” e “tokenização” combinam raízes estrangeiras com sufixos do português, facilitando sua integração. No entanto, termos que mantêm a grafia original, como “spin-off”, são registrados em vocabulários específicos, separados do Volp.
A língua portuguesa é dinâmica e reflete as mudanças no comportamento e na cultura. Novas palavras surgem para nomear fenômenos, objetos ou práticas que antes não existiam. A tecnologia, por exemplo, trouxe “microchipagem” e “cibercrime”, enquanto discussões sociais introduziram “etarismo” (discriminação por idade) e “sudestino” (relativo à região Sudeste).
Áreas técnicas, como medicina e engenharia, também são fontes frequentes de neologismos. “Microssono”, por exemplo, descreve um fenômeno médico observado em situações de fadiga extrema, enquanto “retrofitagem” responde à necessidade de modernizar construções antigas. Esses termos mostram como a língua se adapta às inovações.
O trabalho de lexicógrafos é minucioso e exige equilíbrio entre tradição e inovação. Incorporar uma palavra significa reconhecer sua relevância cultural, mas também garantir que ela não seja um modismo passageiro. Termos como “cordonel” (usado na vulcanização de pneus) e “reclínio” (ato de inclinar-se) estão na “sala de espera” porque ainda precisam de mais evidências de uso.
Curiosamente, algumas palavras ganham significados únicos no português brasileiro. O termo “point”, por exemplo, é usado para descrever locais badalados, algo que não existe no inglês. Já “bike” e “bicicleta” convivem em textos jornalísticos, mostrando uma competição lexical que pode levar décadas para se resolver.
A ABL também enfrenta o desafio de lidar com a velocidade das mudanças culturais. Durante a pandemia, palavras como “covid-19” e “lockdown” foram incorporadas rapidamente, enquanto outros termos, como “disania”, ainda aguardam consolidação. Essa dinâmica reflete a capacidade da língua de se reinventar sem perder sua essência.
O Volp é mais do que um registro linguístico; ele é uma ferramenta de padronização que garante clareza em textos formais, jurídicos e acadêmicos. Professores, jornalistas e advogados dependem dele para assegurar a correção gramatical e ortográfica. Além disso, o documento reflete a identidade cultural do Brasil, incorporando termos que expressam a realidade local.
A inclusão de palavras como “homoparental” e “letramento racial” mostra como o Volp acompanha debates sociais relevantes. Já termos técnicos, como “tokenização” e “renderização”, atendem às demandas de setores como tecnologia e segurança. Essa diversidade reforça a importância do Volp como um espelho da sociedade brasileira.
桑托斯足球俱乐部与内马尔正式续约,结束了对其主力球员未来的猜测。 2025年最后一天宣布的新协议将这名前锋与俱乐部的合同延长至2026年12月31日,保证他在维拉贝尔米罗再呆一个完整赛季。 这一确认是在桑托斯董事会和运动员工作人员进行了数周的激烈对话后做出的。周三下午晚些时候宣布的这一消息为球迷们带来了积极的成果,他们热切地关注着这位 10 号球员未来的定义。 通过此次签约,俱乐部将这位偶像的永久性与自他于 2025 年初回归以来概述的体育项目保持一致。主要目标是让这位球员充分活跃在巴西足球领域,以期参加 2026 年世界杯。 在 Instagram 上查看这张照片 桑托斯足球俱乐部 (@santosfc) 分享的帖子 2025年的表现是关键因素 内马尔在沙特阿拉伯的阿尔希拉尔队因伤缺席一段时间后重返桑托斯,最初是由董事会谨慎处理的。采用的策略涉及短期合同,并在2025年期间每两年续约一次。这种模式使俱乐部能够密切评估球员的身体状况和技术影响,最大限度地降低风险并根据他在场上的表现调整计划。事实证明,这种方法是成功的,现在最终达成了一份更长的协议,反映了双方之间的相互信任。 整个赛季,这位前锋参加了 30…
Santos Futebol Clube maakte een einde aan de speculaties over de toekomst van zijn hoofdspeler door het contract met Neymar…
Caixa Econômica Federal převedl všechna losování naplánovaná na 31. prosince na tento čtvrtek 1. ledna, počínaje 10:00 (Brasília času). Výsledek…
Ο Caixa Econômica Federal μετέφερε όλες τις κληρώσεις που ήταν προγραμματισμένες για τις 31 Δεκεμβρίου στην 1η Ιανουαρίου, ξεκινώντας από…
Caixa Econômica Federal áthelyezte a december 31-re tervezett összes sorsolást erre a csütörtökre, január 1-re, 10 órától (Brasília idő szerint).…
Футбольный клуб Сантос положил конец спекуляциям о будущем своего основного игрока, официально продлив контракт с Неймаром. Новое соглашение, о котором…